For anyone seeking an unforgettable blend of natural beauty, history, and spirituality, Wudang Mountain is a place that must be seen to be believed. My journey to the top of this ancient, Taoist sanctuary was both a physical and spiritual adventure, with the breathtaking Golden Top View Tower crowning the experience.
Arriving at Wudang, I was immediately struck by the dense forests and mist-covered peaks that seem like a scene from a Chinese painting. The journey upwards unfolded through ancient stone steps, lush valleys, and temples, each filled with the sounds of nature and faint incense wafting through the air. It felt like every step was a meditative embrace of the mountain’s centuries-old traditions.
After hours of climbing, I reached the Golden Top View Tower, the ultimate pinnacle of Wudang Mountain. As I gazed out over the endless sea of clouds, with the vast mountain range stretching out beneath me, the sense of peace and awe was profound. The shimmering golden tiles of the tower reflected the sunlight, symbolizing enlightenment and wisdom, and I could feel the energy of centuries of pilgrims and monks who made this same ascent.
This view alone made every step worthwhile, and it’s an experience I’d recommend to anyone. Wudang Mountain is not just a place to visit; it’s a journey of the soul, culminating at...
Read moreAn ideal spot for photography. Located at the top of wudang mountain and requires a bit of walking. A simple Lodge near the cable car station provides lodging. All temples and palaces...
Read more在前往金頂之前先去了南岩參訪了有名的龍頭香, 在離開南岩是看到路旁有一團參加旅行社那種的觀光團體, 當時的地陪正指著對面說那就是隔天要去的金頂, 我剛好順這那位地陪的手指方向看了過去, 只看到很遠有個小小的山頭, 當時就下定決心我不會去爬金頂的, 這實在是太遠了一點吧? 然後回到武術學校時, 當時的兩位同學[一位是英國人一位是瑞士人]過來問我說明天早上要不要去金頂看日出, 我一聽到馬上就拒絕說我才剛下定決心不會去爬金頂, 結果他們就來約我爬金頂, 不過兩位外國同學不斷的說服我說金頂上的日出非常的棒喔! 講了好一段時間我終究還是被說服了, 結果隔天凌晨三點準時從學校出發前往金頂, 途中一直想放棄, 因為往金頂的路上, 在要往上爬之前會先讓你往下走好一段台階後才往上爬, 到底是誰設計的樓梯啊? 最後經過二天門時來到了一個看不到頂的樓梯, 當時真的很想放棄, 不過我就看著前面英國同學的步伐往上爬, 最終還是成功攻頂了, 所以這是差點沒累死的金頂之旅, 不過當看到日出的那一刻, 一切都值得了.... 想想如果不是兩位外國同學的邀約, 我這輩子應該是沒有機會登上武...
Read more