HTML SitemapExplore
logo
Find Things to DoFind The Best Restaurants

Aonodōmon — Attraction in Nakatsu

Name
Aonodōmon
Description
Aonodōmon is a tourist attraction located in the gorge of Yabakei, now part of Nakatsu City, in Ōita Prefecture, Japan. Legend has it that before the tunnel was built, people had to climb over the cliffs through which the tunnel is built to reach an important local shrine.
Nearby attractions
Yabakei
Nakatsu, Oita 871-0201, Japan
Kyoshuho
Honyabakeimachi Hida, Nakatsu, Oita 871-0201, Japan
Yabakei Bridge
Honyabakeimachi Sogi, Nakatsu, Oita 871-0202, Japan
Rakanji Bridge
Japan, 〒871-0311 Oita, Nakatsu, Honyabakeimachi Atoda, 7−10
Nearby restaurants
Dōmon Patio
180 Honyabakeimachi Hida, Nakatsu, Oita 871-0201, Japan
甘味処 禅海茶屋
2066-7 Honyabakeimachi Sogi, Nakatsu, Oita 871-0202, Japan
Nearby hotels
Related posts
Keywords
Aonodōmon tourism.Aonodōmon hotels.Aonodōmon bed and breakfast. flights to Aonodōmon.Aonodōmon attractions.Aonodōmon restaurants.Aonodōmon travel.Aonodōmon travel guide.Aonodōmon travel blog.Aonodōmon pictures.Aonodōmon photos.Aonodōmon travel tips.Aonodōmon maps.Aonodōmon things to do.
Aonodōmon things to do, attractions, restaurants, events info and trip planning
Aonodōmon
JapanOita PrefectureNakatsuAonodōmon

Basic Info

Aonodōmon

Japan, 〒871-0202 Oita, Nakatsu, 本耶馬渓町曽木
4.0(664)
Open 24 hours
Save
spot

Ratings & Description

Info

Aonodōmon is a tourist attraction located in the gorge of Yabakei, now part of Nakatsu City, in Ōita Prefecture, Japan. Legend has it that before the tunnel was built, people had to climb over the cliffs through which the tunnel is built to reach an important local shrine.

Cultural
Scenic
Outdoor
Off the beaten path
attractions: Yabakei, Kyoshuho, Yabakei Bridge, Rakanji Bridge, restaurants: Dōmon Patio, 甘味処 禅海茶屋
logoLearn more insights from Wanderboat AI.
Phone
+81 979-52-2211
Website
nakatsuyaba.com

Plan your stay

hotel
Pet-friendly Hotels in Nakatsu
Find a cozy hotel nearby and make it a full experience.
hotel
Affordable Hotels in Nakatsu
Find a cozy hotel nearby and make it a full experience.
hotel
The Coolest Hotels You Haven't Heard Of (Yet)
Find a cozy hotel nearby and make it a full experience.
hotel
Trending Stays Worth the Hype in Nakatsu
Find a cozy hotel nearby and make it a full experience.

Reviews

Nearby attractions of Aonodōmon

Yabakei

Kyoshuho

Yabakei Bridge

Rakanji Bridge

Yabakei

Yabakei

4.2

(330)

Open 24 hours
Click for details
Kyoshuho

Kyoshuho

4.3

(57)

Open until 12:00 AM
Click for details
Yabakei Bridge

Yabakei Bridge

4.1

(258)

Open until 12:00 AM
Click for details
Rakanji Bridge

Rakanji Bridge

4.1

(29)

Open until 12:00 AM
Click for details

Nearby restaurants of Aonodōmon

Dōmon Patio

甘味処 禅海茶屋

Dōmon Patio

Dōmon Patio

4.0

(237)

Click for details
甘味処 禅海茶屋

甘味処 禅海茶屋

3.6

(146)

Click for details
Get the Appoverlay
Get the AppOne tap to find yournext favorite spots!
Wanderboat LogoWanderboat

Your everyday Al companion for getaway ideas

CompanyAbout Us
InformationAI Trip PlannerSitemap
SocialXInstagramTiktokLinkedin
LegalTerms of ServicePrivacy Policy

Get the app

© 2025 Wanderboat. All rights reserved.
logo

Reviews of Aonodōmon

4.0
(664)
avatar
5.0
1y

【大分県中津市‐耶馬渓‐青の洞門と競秀峰&オランダ橋】 大分県中津市の名所で国の名勝指定。 日本三大奇景(奇勝)の耶馬溪『青の洞門と競秀峰』

江戸時代、荒瀬井堰が造られたことによって山国川の水がせき止められ、樋田・青地区では川の水位が上がりました。そのため通行人は競秀峰の高い岩壁に作られ鉄の鎖を命綱にした大変危険な道を通っていました。

諸国巡礼の旅の途中に耶馬渓へ立ち寄った禅海和尚は、この危険な道で人馬が命を落とすのを見て心を痛め、享保20年(1735年)から自力で岩壁を掘り始めました。

禅海和尚は托鉢勧進によって資金を集め、雇った石工たちとともにノミと鎚だけで掘り続け、30年余り経った明和元年(1764)、全長342m(うちトンネル部分は144m)の洞門を完成させました。

寛延3年(1750)には第1期工事落成記念の大供養が行われ、以降は「人は4文、牛馬は8文」の通行料を徴収して工事の費用に充てており、日本初の有料道路とも言われています。

※NikonのフラッグシップミラーレスカメラZ9で撮影 使用レンズはF2.8 24‐70㎜の広角ズームレンズ

[Yabakei - Blue Cave Gate and Kyosgu Peak and Dutch Bridge in Nakatsu city,Japan] Theplaces where you should visit in Nakatsu City is Japan's Three Great Scenic Views ``Yabakei "Blue Cave Gate and Kyoshu peak"

In the Edo period, the construction of the Arasei Weir dammed the water of the Yamakuni River and the water level of the river rose in the Hida and Ao districts. As a result,people were forced to take the dangerous road built on the high rock wall of Mt. Qixiu and using iron chains as a lifeline.

Zenkai who stopped at Yabakei on his pilgrimage to various countries was heartbroken to see people and horses lose their lives on this dangerous road and began digging a rock wall on his own in the 20th year 1735.

Zenkai raised funds through mendicant solicitation and together with the stonemasons he hired, he continued to dig with only chisels and hammers, and more than 30 years later in 1764, he completed a cave gate with a total length of 342 meters.

*Shot by my Nikon's flagship mirrorless camera Z9 The lens is F2.8 24-70mm...

   Read more
avatar
5.0
8y

It has been many years since I visited and led tours here. When you visit, ask yourself why the monk felt it necessary to carve this tunnel, which took nearly 30 years to complete. And be sure to check out the watering hole which isn't too far away, but off the beated path. It isn't too far from the...

   Read more
avatar
3.0
22w

An interesting history here. It's a shame that in more modern times a road has been carved through this magnificent cliff, only to be closed due to rock fall hazard. Still, a nice quiet place to go for a walk and enjoy...

   Read more
Page 1 of 7
Previous
Next

Posts

アキーラ海外見聞録AKIRA-Travel-Channelアキーラ海外見聞録AKIRA-Travel-Channel
【大分県中津市‐耶馬渓‐青の洞門と競秀峰&オランダ橋】 大分県中津市の名所で国の名勝指定。 日本三大奇景(奇勝)の耶馬溪『青の洞門と競秀峰』 江戸時代、荒瀬井堰が造られたことによって山国川の水がせき止められ、樋田・青地区では川の水位が上がりました。そのため通行人は競秀峰の高い岩壁に作られ鉄の鎖を命綱にした大変危険な道を通っていました。 諸国巡礼の旅の途中に耶馬渓へ立ち寄った禅海和尚は、この危険な道で人馬が命を落とすのを見て心を痛め、享保20年(1735年)から自力で岩壁を掘り始めました。 禅海和尚は托鉢勧進によって資金を集め、雇った石工たちとともにノミと鎚だけで掘り続け、30年余り経った明和元年(1764)、全長342m(うちトンネル部分は144m)の洞門を完成させました。 寛延3年(1750)には第1期工事落成記念の大供養が行われ、以降は「人は4文、牛馬は8文」の通行料を徴収して工事の費用に充てており、日本初の有料道路とも言われています。 ※NikonのフラッグシップミラーレスカメラZ9で撮影 使用レンズはF2.8 24‐70㎜の広角ズームレンズ [Yabakei - Blue Cave Gate and Kyosgu Peak and Dutch Bridge in Nakatsu city,Japan] Theplaces where you should visit in Nakatsu City is Japan's Three Great Scenic Views ``Yabakei "Blue Cave Gate and Kyoshu peak" In the Edo period, the construction of the Arasei Weir dammed the water of the Yamakuni River and the water level of the river rose in the Hida and Ao districts. As a result,people were forced to take the dangerous road built on the high rock wall of Mt. Qixiu and using iron chains as a lifeline. Zenkai who stopped at Yabakei on his pilgrimage to various countries was heartbroken to see people and horses lose their lives on this dangerous road and began digging a rock wall on his own in the 20th year 1735. Zenkai raised funds through mendicant solicitation and together with the stonemasons he hired, he continued to dig with only chisels and hammers, and more than 30 years later in 1764, he completed a cave gate with a total length of 342 meters. *Shot by my Nikon's flagship mirrorless camera Z9 The lens is F2.8 24-70mm wide-angle zoom lens.
11
青の洞門(私の記憶でのお話) その昔とある男がNTRされた怒りで人をやっちまった。 それを後悔した男は何故か僧となり、全国行脚の旅に出る。 その旅の途中、僧は鎖場の難所にて転落死する旅人を目撃してしまった。 この道、何とかならんのか?と一考した僧はトンネルを掘り近道を作って通行料金取れば儲けるんじゃね?っと考えた 僧は多数の石工職人を雇い、自らは托鉢と藩からの補助金集めなどに尽力した。 トンネル掘削から数十年・・・なかなか進まぬトンネル掘削 そんな時、過去に犯した過ちの敵討ちに現れた若造。 しかし、ここでトンネル掘削が中断しては僧に雇われた石工達の給料がなくなってしまう。 何とか若造を説得し、せめてトンネル完成まで敵討ちは辞めてくると了承させたのだった。 それでもはやく敵を討ちたい若造はト    ンネル掘削を手伝い、掘削作業は続きます。 いつしか時が経つにつれ僧と仲良くなって僧の慈悲深さに気付き、敵討ちの憎しみを捨て去るの若造だったのだ てのがの恩讐の彼方のお話だつけか? 大体合ってる?? 石ノミと槌だけで掘られた隧道であり、その長さは140メートルだかなんだ・・ 現在は崩落の危険があり、車両は通れず 歩行でも一部分だけどなっており、歩行者天国みたいな感じ 途中にある信号機が物悲しく赤と青に入れ替わる 観光客は少なく、いても十数人程度かな? 私の好きな心霊系YouTuberのしろっこ氏も訪れているが、霊的な物は感じない この切り立った断崖と手彫りの洞門に圧倒されよ!
Kay and MarcosKay and Marcos
The entrance that Google lists is closed due to renovation. Instead, go to Statue of Zenkai-osho 禅海和尚の像 to access the other end of the tunnel cave.
See more posts
See more posts
hotel
Find your stay

Pet-friendly Hotels in Nakatsu

Find a cozy hotel nearby and make it a full experience.

【大分県中津市‐耶馬渓‐青の洞門と競秀峰&オランダ橋】 大分県中津市の名所で国の名勝指定。 日本三大奇景(奇勝)の耶馬溪『青の洞門と競秀峰』 江戸時代、荒瀬井堰が造られたことによって山国川の水がせき止められ、樋田・青地区では川の水位が上がりました。そのため通行人は競秀峰の高い岩壁に作られ鉄の鎖を命綱にした大変危険な道を通っていました。 諸国巡礼の旅の途中に耶馬渓へ立ち寄った禅海和尚は、この危険な道で人馬が命を落とすのを見て心を痛め、享保20年(1735年)から自力で岩壁を掘り始めました。 禅海和尚は托鉢勧進によって資金を集め、雇った石工たちとともにノミと鎚だけで掘り続け、30年余り経った明和元年(1764)、全長342m(うちトンネル部分は144m)の洞門を完成させました。 寛延3年(1750)には第1期工事落成記念の大供養が行われ、以降は「人は4文、牛馬は8文」の通行料を徴収して工事の費用に充てており、日本初の有料道路とも言われています。 ※NikonのフラッグシップミラーレスカメラZ9で撮影 使用レンズはF2.8 24‐70㎜の広角ズームレンズ [Yabakei - Blue Cave Gate and Kyosgu Peak and Dutch Bridge in Nakatsu city,Japan] Theplaces where you should visit in Nakatsu City is Japan's Three Great Scenic Views ``Yabakei "Blue Cave Gate and Kyoshu peak" In the Edo period, the construction of the Arasei Weir dammed the water of the Yamakuni River and the water level of the river rose in the Hida and Ao districts. As a result,people were forced to take the dangerous road built on the high rock wall of Mt. Qixiu and using iron chains as a lifeline. Zenkai who stopped at Yabakei on his pilgrimage to various countries was heartbroken to see people and horses lose their lives on this dangerous road and began digging a rock wall on his own in the 20th year 1735. Zenkai raised funds through mendicant solicitation and together with the stonemasons he hired, he continued to dig with only chisels and hammers, and more than 30 years later in 1764, he completed a cave gate with a total length of 342 meters. *Shot by my Nikon's flagship mirrorless camera Z9 The lens is F2.8 24-70mm wide-angle zoom lens.
アキーラ海外見聞録AKIRA-Travel-Channel

アキーラ海外見聞録AKIRA-Travel-Channel

hotel
Find your stay

Affordable Hotels in Nakatsu

Find a cozy hotel nearby and make it a full experience.

Get the Appoverlay
Get the AppOne tap to find yournext favorite spots!
青の洞門(私の記憶でのお話) その昔とある男がNTRされた怒りで人をやっちまった。 それを後悔した男は何故か僧となり、全国行脚の旅に出る。 その旅の途中、僧は鎖場の難所にて転落死する旅人を目撃してしまった。 この道、何とかならんのか?と一考した僧はトンネルを掘り近道を作って通行料金取れば儲けるんじゃね?っと考えた 僧は多数の石工職人を雇い、自らは托鉢と藩からの補助金集めなどに尽力した。 トンネル掘削から数十年・・・なかなか進まぬトンネル掘削 そんな時、過去に犯した過ちの敵討ちに現れた若造。 しかし、ここでトンネル掘削が中断しては僧に雇われた石工達の給料がなくなってしまう。 何とか若造を説得し、せめてトンネル完成まで敵討ちは辞めてくると了承させたのだった。 それでもはやく敵を討ちたい若造はト    ンネル掘削を手伝い、掘削作業は続きます。 いつしか時が経つにつれ僧と仲良くなって僧の慈悲深さに気付き、敵討ちの憎しみを捨て去るの若造だったのだ てのがの恩讐の彼方のお話だつけか? 大体合ってる?? 石ノミと槌だけで掘られた隧道であり、その長さは140メートルだかなんだ・・ 現在は崩落の危険があり、車両は通れず 歩行でも一部分だけどなっており、歩行者天国みたいな感じ 途中にある信号機が物悲しく赤と青に入れ替わる 観光客は少なく、いても十数人程度かな? 私の好きな心霊系YouTuberのしろっこ氏も訪れているが、霊的な物は感じない この切り立った断崖と手彫りの洞門に圧倒されよ!
1

1

hotel
Find your stay

The Coolest Hotels You Haven't Heard Of (Yet)

Find a cozy hotel nearby and make it a full experience.

hotel
Find your stay

Trending Stays Worth the Hype in Nakatsu

Find a cozy hotel nearby and make it a full experience.

The entrance that Google lists is closed due to renovation. Instead, go to Statue of Zenkai-osho 禅海和尚の像 to access the other end of the tunnel cave.
Kay and Marcos

Kay and Marcos

See more posts
See more posts