The remains of the castle (11th - 17th century) and its Saint-Georges collegiate church evoke the power of the counts, then dukes of Bourbon-Vendôme, who rose to the throne of France with Henri IV. The medieval enclosure, whose walls are still partly visible, dates from the 12th century. The tower of Poitiers, the main tower, still dominates this old fortified device by its size. The castle was undermined by two assaults: in 1562 by the Huguenots and in 1793 by the Revolutionaries. The heart of the castral space is occupied by a very beautiful English-style park created in the 19th century (cedar from 1807 and collection of hydrangeas created by the Mouillère family, horticulturists from Vendôme), which offers a unique panorama of the city. A pleasant opportunity to relax, the park of the Château des Bourbon-Vendôme (whose ruins -CMH- date from the 12th and 15th centuries) with winding paths, following the layout of a romantic English-style park developed in the 19th century, offers also a choice panorama of the city, guided by the installation of a precise orientation table. Also worth seeing is a magnificent Lebanese cedar planted in 1807. Free access at all times. Explanatory desks on site. Les vestiges du château (XIème - XVIIème siècle) et de sa collégiale Saint-Georges évoquent la puissance des comtes, puis ducs de Bourbon-Vendôme, qui se hissèrent jusqu'au trône de France avec Henri IV. L'enceinte médiévale, dont les murs sont encore en partie visibles, date du XIIème siècle. La tour de Poitiers, tour maîtresse, domine toujours par sa taille cet ancien dispositif fortifié. Le château a été mis à mal par deux assauts : en 1562 par les Huguenots et en 1793 par les Révolutionnaires. Le cœur de l'espace castral est occupé par un très beau parc à l'anglaise créé au XIXème siècle (cèdre de 1807 et collection d'hortensias crées par la famille Mouillère, horticulteurs Vendômois), qui offre un panorama unique sur la ville. Agréable occasion de détente, le parc du château des Bourbon-Vendôme (dont les ruines -CMH- sont datées des XIIe et XVe s.) aux allées sinueuses, selon un tracé de parc romantique à l'anglaise élaboré au XIXe s., offre également un panorama de choix sur la ville, guidée par l'installation d'une table précise d'orientation. A voir également, un magnifique cèdre du Liban planté en 1807. Accès libre en permanence. Pupitres...
Read moreNo penhasco sobre o rio Loire ficam as ruínas do Château de Vêndome, construído pelos condes da cidade nos séculos XIII e XIV. Há um amplo estacionamento chamado Parking du Quartier Rochambeau. O parque do castelo está aberto gratuitamente todos os dias das 10 às 21hs. Há vários espaços para estacionar o carro.
Os restos do castelo (séculos XI-XVII) e da sua colegiada, Saint-Georges, são uma lembrança do poder dos Condes, e mais tarde Duques, de Bourbon-Vendôme, que ascenderam ao trono de França com Henrique IV. O recinto medieval, cujas paredes ainda são parcialmente visíveis, data do século XII. A Torre de Poitiers, a torre principal, ainda domina esta antiga estrutura fortificada. O castelo foi danificado por dois assaltos: em 1562 pelos huguenotes e em 1793 pelos revolucionários. O coração do castelo é ocupado por um belo parque de estilo inglês criado no século XIX (cedro de 1807 e uma coleção de hortênsias da família Mouillère, horticultores de Vendôme), que oferece um panorama único da cidade.
O parque do castelo Bourbon-Vendôme (cujas ruínas datam dos séculos XII e XV), com os seus caminhos sinuosos e o parque romântico de estilo inglês desenvolvido no século XIX, oferece também um panorama da cidade, guiado pela instalação de uma mesa de orientação. É um lugar lindo e muito tranquilo...
Read moreThe ruins of the castle of the Counts of Vendôme overlook the old town on top of a hill. You enter the castle grounds through the 17th century Beauce Gate which opens onto a beautiful garden. The ruins of the former Saint Georges collegiate can be found...
Read more