I am writing to express my heartfelt gratitude and admiration for the incredible experience my colleagues and I had during our recent visit to Katori Jingu Shrine as part of our International Cultural Exchange program.
From the moment we arrived, we were greeted with warmth and hospitality that made us feel immediately welcome. The beauty and tranquility of Katori Jingu Shrine provided the perfect setting for our cultural exchange, allowing us to fully appreciate the rich heritage and spiritual significance of this sacred place.
The carefully planned activities and events were both enlightening and enjoyable. We were particularly moved by the Shinto rituals and ceremonies we had the privilege to witness. The reverence and precision with which these rituals were performed offered us a profound glimpse into the spiritual traditions of Japan. Participating in these ceremonies was an honor that we will cherish forever.
The guided tour of the shrine grounds was exceptionally informative. Our knowledgeable guide shared fascinating insights into the history, architecture, and cultural importance of Katori Jingu Shrine. Learning about the shrine’s role in the community and its historical significance deepened our understanding and appreciation of Japanese culture and history.
We were also deeply impressed by the opportunity to participate in traditional cultural activities. Engaging in these hands-on experiences, such as calligraphy and ikebana, allowed us to connect with the artistic and spiritual aspects of Japanese culture in a meaningful way. These activities were both educational and inspiring, fostering a greater appreciation for the skill and dedication involved.
The interaction with the local community members was another highlight of our visit. The warm and open exchanges we had with them were invaluable in building mutual understanding and fostering lasting friendships. It was heartwarming to see how Katori Jingu Shrine serves as a bridge between different cultures, promoting harmony and respect.
In conclusion, our visit to Katori Jingu Shrine was an extraordinary and enriching experience that left a lasting impression on all of us. We are deeply grateful for the effort and care that went into organizing such a memorable event. Your commitment to promoting cultural exchange and understanding is truly commendable, and we look forward to continuing this wonderful relationship in the future.
Thank you once again for your exceptional hospitality and for providing us with such a profound...
Read moreFive stars for Katori Jingu. From the tree-lined approach to the beautifully kept halls, everything radiates calm and care. It’s spacious enough to wander, reflect, and take photos without rushing. The shrine staff were welcoming; picking up a goshuin and drawing an omikuji made the visit feel special. Pro tips: visit on a weekday (it was nearly empty when we went), take a minute at the purification basin before praying, and bring small change for an offering. A peaceful, culturally rich stop I’d return...
Read more都心から90分の日本最高のパワースポット、2660年の歴史を持つ最古の神社のひとつ。 勝利の神「経津主大神」(フツヌシノミコト)が御祭神。10世紀には伊勢・鹿島・香取神宮の三つのみが神宮を名乗れたことからも格式の高さがうかがえる。 また天皇陛下が四方拝(元旦に宮中で天皇が五穀豊穣を祈る儀式)で遥拝する7社の1つ。 東国三社(鹿島・香取・息栖)の一つ 東京駅八重洲口から高速バス銚子方面、佐原香取インターチェンジ下車徒歩10分
【四方拝(しほうはい)】とは 元旦の5∶30、天皇陛下が皇居・神嘉殿(しんかでん)の仮屋の中に入り、天地四方の神祇を拝する儀式が四方拝。天皇が国家安寧、五穀豊穣を祈願する宮中行事。 神宮(伊勢神宮)の皇大神宮・豊受大神宮の両宮に向って拝礼した後、遥拝するのが「鹿島神宮」「香取神宮」「氷川神社」「熱田神宮」「上賀茂神社」「下鴨神社」「石清水八幡宮」の7社です
平安時代までは伊勢の神宮と同様に20年ごとのお建替(式年遷宮)の制度がありましたが、鎌倉時代...
Read more