I visited Hacı Adil Bey Çeşmesi with my wife on Saturday afternoon, 21 June 2025, shortly after crossing the Meriç River via the historic stone bridge. This fountain immediately stands out with its authentic late Ottoman design, elegant stonework, and quiet presence amid the daily bustle of Edirne. When we arrived, several horse carts were waiting nearby for customers, giving the scene a lively and traditional local feel.
Learning about the history of the fountain made the visit even more meaningful. Hacı Adil Bey, who served as governor of Edirne during two of its most challenging eras, commissioned this fountain in 1911 in memory of his own son. His son was tragically martyred at a young age by Bulgarian insurgents in the Istranca Mountains while accompanying his father on an official visit to Demirköy. The fountain was built both as a charitable act for the people of Edirne and as a heartfelt tribute to his son’s memory—a true example of enduring sadaqah jariyah.
What makes this fountain especially remarkable are the Qur’anic verses inscribed on each side, reflecting both spiritual depth and artistic heritage. On the eastern face, the verse “We made from water every living thing” is from Surah Al-Anbiya (21:30), emphasizing the foundational role of water in all creation. The southern face features the verse “And their Lord will give them a pure drink” from Surah Al-Insan (76:21), symbolizing the promise of pure reward and blessing. The northern face displays the basmalah, “In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful” (بسم الله الرحمن الرحيم), a phrase that marks the beginning of every significant act in Islam. On the western face, the inscription reads “The best form of charity is to give water”—a teaching from the Prophet Muhammad (peace be upon him) found in various hadith, and the date of construction is given as 1322 AH (1904-1905 CE).
These inscriptions, beautifully carved in Ottoman script, add a spiritual and contemplative dimension, reminding visitors of the importance of charity, remembrance, and community service in Islamic tradition.
On the positive side, the fountain is well preserved, centrally located, and serves as a unique historical and architectural highlight in Edirne. Its presence as a charitable fountain and a place for locals to gather makes it both culturally and spiritually meaningful. However, during my visit, there was no running water at the fountain, and the area was sometimes crowded and noisy due to nearby traffic and horse carts. I also felt that additional information in English would help international visitors appreciate its background and significance.
Overall, Hacı Adil Bey Çeşmesi is a small but moving monument that blends history, faith, and public service. It is a worthwhile stop for anyone who wants to experience not only the architectural heritage of Edirne, but also its enduring spirit of charity and remembrance, all reinforced by the wisdom and guidance...
Read moreEdirne Meriç Köprüsü'nün bitiminde, Karaağaç yolunun başında bulunan bu çeşmeyi Edirne Valisi Hacı Adil Bey 1904 yılında yaptırmıştır. Barok üsluptaki çeşmenin projesini Edirne Evkaf Müdürü Sadrettin Bey ile Dr. Rıfat Osman çizmiştir. Çeşme üzerinde Üsküdarlı Şair Alaaddin'e ait bir beyit bulunuyordu. Ancak bu beyit Karağaç'ın Yunan işgali sırasında yerinden sökülmüştür. Çeşme üç kademe üzerinde kesme taş ve mermerden dört köşeli olarak yapılmıştır. Batı ve doğu yönündeki sivri kemerli cepheleri rumi ve palmetlerle süslenmiştir. Diğer cepheler sade bezemesiz mermerdir. Çeşmenin dört cephesinde de kitabeler vardır. Çeşmenin üzeri geniş ahşap bir saçakla örtülüdür. Önünde taksi durağı olmasına rağmen yoğunluktan bulmakta zorlanabilirsiniz.
🇬🇧This fountain, located at the end of the Edirne Meriç Bridge and at the beginning of the Karaağaç road, was built by Edirne Governor Hacı Adil Bey in 1904. The project of the fountain in the Baroque style was carried out by Edirne Evkaf Director Sadrettin Bey and Dr. It was drawn by Rifat Osman. There was a couplet belonging to the poet Alaaddin from Üsküdar on the fountain. However, this couplet was dismantled during the Greek occupation of Karaağaç. The fountain is made of cut stone and marble with four corners on three levels. Its pointed arched facades in the west and east directions are decorated with rumi and palmettes. Other façades are plain undecorated marble. There are inscriptions on all four sides of the fountain. The fountain is covered with a wide wooden eaves. Although there is a taxi stand in front of it, you may have a hard time finding it due to the density.
🇺🇦Этот фонтан, расположенный в конце моста Эдирне Мерич и в начале дороги Караагач, был построен губернатором Эдирне Хаджи Адил Беем в 1904 году. Проект фонтана в стиле барокко выполнили Эдирне Эвкаф, директор Садреттин Бей и др. Его нарисовал Рифат Осман. На фонтане было куплет, принадлежащий поэту Алааддину из Ускюдара. Однако это двустишие было разобрано во время греческой оккупации Караагача. Фонтан выполнен из тесаного камня и мрамора с четырьмя углами на трех уровнях. Его стрельчатые арочные фасады в западном и восточном направлениях украшены руми и пальметтами. Другие фасады выполнены из простого недекорированного мрамора. Надписи есть на всех четырех сторонах фонтана. Фонтан накрыт широким деревянным карнизом. Хотя перед ним есть стоянка такси, вам может быть трудно найти ее из-за плотности.
🇸🇦تم بناء هذه النافورة ، الواقعة على الطريق السريع داخل جسر Edirne Meriç ، في عام 1904 من قبل حاكم Edirne Hacı Adil Bey. تم تنفيذ مشروع النافورة على الطراز الباروكي من قبل المخرجة إدرنه إقفاف صدر الدين بك ود. رسمها رفعت عثمان. كان هناك مقطعان خاص بالشاعر علاء الدين من أسكودار على النافورة. ومع ذلك ، فقد نجا هذا الزوج من الاحتلال اليوناني القديم لكاراغاش. النافورة مصنوعة من الحجر المقطوع والرخام على ثلاثة مستويات بزوايا. واجهاته المقوسة في الغرب والشرق مزينة برومي وسعيفات. الواجهات الأخرى رخام عادي غير مزخرف. توجد نقوش على الجوانب الأربعة للنافورة. النافورة مغطاة بحواف خشبية واسعة. يمكنك إجبارها على اللعب على...
Read moreEdirne’nin tarihi dokusunu ve kültürel mirasını yansıtan unsurlardan biri olan Hacı Adil Bey Çeşmesi, Karaağaç girişinde zamana meydan okuyan bir duruşla ziyaretçilerini karşılıyor. Bu çeşme yalnızca bir su kaynağı değil; aynı zamanda geçmişle bugün arasında bir köprü, Osmanlı’nın kamusal alanlara verdiği önemin ve hayırseverlik anlayışının somut bir temsilidir.
Mimari açıdan sade fakat zarif bir yapıya sahip olan çeşme, adını taşıdığı Hacı Adil Bey’in hayırseverliğini ve toplumsal sorumluluk bilincini yansıtmaktadır. Taş işçiliği, yazıtları ve çevresiyle uyumlu tasarımı, onu sadece bir su yapısı olmaktan çıkararak adeta bir açık hava anıtı haline getiriyor. Üzerindeki kitabeler Osmanlı hat sanatının zarif örneklerini taşırken, aynı zamanda döneminin dil, tarih ve estetik anlayışına da ışık tutuyor.
Konumu itibariyle, Karaağaç gibi hem coğrafi hem de tarihsel olarak önemli bir bölgenin girişinde bulunması, bu çeşmeye simgesel bir değer de kazandırıyor. Yoldan geçenlerin dinlenip serinleyebileceği bir durak olduğu kadar, kente girerken karşılaşılan ilk tarihî izlerden biri olması açısından da anlamlıdır.
Bu çeşme aynı zamanda Edirne’nin su kültürüyle ilgili geçmişini de gözler önüne seriyor. Osmanlı döneminde su medeniyetin bir parçası olarak görülmüş; çeşmeler, sebiller ve sarnıçlar yalnızca bir ihtiyacı karşılamaktan çok daha fazlası olmuşlardır. Hacı Adil Bey’in bu çeşmeyi inşa ettirmesi de, bireysel hayırseverlikten kamusal hizmete uzanan o kadim anlayışın bir yansımasıdır.
Günümüzde, bu tür yapıların korunması ve gelecek nesillere aktarılması büyük önem taşımaktadır. Hacı Adil Bey Çeşmesi de restore edilip yaşatılarak hem mimari mirasımıza sahip çıkılmakta hem de Edirne’nin tarihî kimliği vurgulanmaktadır. Özellikle yerel halkın ve ziyaretçilerin çeşmeye gösterdiği ilgi, bu mirasın canlı tutulmasında kritik bir rol oynamaktadır.
Sonuç olarak, Hacı Adil Bey Çeşmesi, Edirne’nin Karaağaç semtine hem tarihi hem estetik anlamda değer katan, sessiz ama etkileyici bir tanıktır. Su gibi hayat veren, tarih gibi derin anlamlar taşıyan bu yapının önünden geçen herkes, belki bir an durup geçmişe selam vermeli; çünkü bu çeşme sadece bir yapı değil, bir...
Read more