From the moment we walked into the temple to the moment we left, we felt only positive energy and friendliness. We walked in thinking we would just quietly explore by ourselves, but a young man came up to us cheerfully and offered us a tour! He told us he was a volunteer. Even though we spoke English, he had no fear of showing us around. Despite not knowing Japanese at all, I still had so much fun. My companion could understand quite a bit and translated bits and parts and that’s honestly all I needed. The flowers have started blooming and smelled good. We learned that there is an old temple bell that is only rang once a year, there’s statues that represent the zodiac and other interesting things! Everyone seemed so excited to have foreigners at their temple. It was a very heartwarming experience and probably the best experience I had in Kakogawa. If the staff are reading this, thank you so much for making our experience so much fun! You guys...
Read moreI love this place! I've taken 5 groups of students here because it has maintained a traditional feel, rather than one which is catering to tourism, as many temples & shrines have. Be sure to appreciate the two statues at the front gate before you enter the temple grounds...
Read more2019年5月8日 花まつりに 参加してきました。 去年2月から 「御朱印集め」を始め、行きたいと思っていましたが、ウォーキングサークルの例会日と重なっていたので、参加できず・・ 今年も 重なっていたので、「来年行けるかなぁ?」と思っていました。 ですが、4月20日頃 怪我をし、病院に 消毒の為 通院することになり、今は、ウォーキングはお休み。 なので、花まつりに 参加しました。
2019年4月30日&5月1日 「4月27日から5月8日まで連休に合わせて、兵庫県内最古の木造建築である、太子堂の一般公開を行います。入山料だけで普段未公開の太子堂の内部を見学できる特別な機会です。昔の皇太子である聖徳太子、その遺髪を植えたと伝えられる植髪太子像も宝物館で開扉いたします。」と、鶴林寺のHPで拝見し、尋ねました。 受付の人から「御朱印は、本堂でされています。また明日も来てくださいね」と言われ、「明日何があるのかなぁ?」と思っていました。 30日テレビつけていました。 年号が変わる関係のテレビを。 そのテレビの中で、「今日は普段よりも 御朱印を求める人が多いです」と言われていました。 それを聞いて納得! 受付の人が言っていたのは、そういうことだったのね。 そういうことで(テレビの影響は大きいね、今回思いました)、1日も尋ねました。
御朱印を頂きに尋ねました。多種類御朱印有ります。3種類の「特別御朱印」もあります。
2018年3月24日 鶴林寺で 行われた 「太子会式」に行ってきました。 案内が 町内の 回覧板で 廻ってきたので。
2018年3月14日 山陽電車ハイキング「日本庭園と酒蔵をめぐる尾上の松駅周遊ウォーク」一般向け 9キロ に 参加してきました。その時に...
Read more