Was the tutelary shrine for Shibamata Village. Its betto-ji was the nearby Shinsho-in (真勝院). It is aboout 300 sq.m. in area. While its origins are unclear, it is thought that the Shimamatari Village (島俣里) mentioned in the Shosoinmonjo (正倉院文書) is what is now Shibamata in Kataushika-ku. By extension the current Shibamata Jinja is quite old.
The shrine’s main hall was built on a 6th century kofun (ancient burial mound) . This is attested to by the existence of stones layed out in patterns traditionally used in kofun to its rear. The stone used in this, Boshu stone (房州石), was quarried in what is now Chiba-ken.
The main hall has been renovated or rebuilt several times- in 1633, 1753, 1787, 1856, 1926/27, 1932, and finally in 1968. In 1965 the burial mound was excavated. It was about 20-30 metres wide and contained items often found in kofun such as haniwa, swords, horse tack, and unglazed pottery. These are now housed in the Shimamata Mound near the main hall.
On a lighter, more contemporary note, Shibamata was the locale for the very popular 1968-69 TV series “Otoko wa tsurai yo” (It’s tough being a man). The star of the series was Kiyoshi Atsumi (渥美 清), and it seems that on the anniversary of his death on August 4, 2013 a haniwa thought to very closely resemble him was unearthed from the kofun: this made the...
Read more古墳の上に神社が建てられている。境内を発掘したら、あたかも「フーテンの寅さん」のような、目が細くてつば付きの帽子をかぶった埴輪が出土し、マスコミで話題になったこともある。
直接この神社には関係ない話だが……。 正倉院にある養老5(721)年の「下総国葛飾郡大嶋郷戸籍」に、「嶋俣里」(しままたのさと、柴又)や「甲和里」(こうわのさと、おそらく小岩)の部分がある。 調べてみたら、その「戸王 孔王部(あなほべ)」さんの一家に、「刀良(とら)三十三歳 男」と「佐久良(さくら)二十九歳 女」の兄妹がいたことが記録されている。 映画『男はつらいよ』シリーズの舞台が葛飾柴又に設定されたのはこの事実が世に知られる前だし、山田洋次監督のインタビューなどからも、それを知っての選択でないことは明らかだ。 埴輪といい古戸籍といい、「偶然」なのではあろうが、何やら古代からの縁と導きがあって、かつての国民的人気の映画が出来上がった...
Read more最寄り駅 京成金町線柴又駅より徒歩5分 拝観料は無料 トイレ無し
主祭神 誉田別命、建御名方命
柴又八幡神社の創建年代は不詳ですが、古墳上に鎮座する社で、江戸時代には柴又村の鎮守社であったといいます。との事です。
境内の説明板にも書いてありましたが 社殿裏手に古墳の石組の様な物が昔から有り1965年の調査の結果現在の社殿を中心に20〜30m規模の円墳と判明し埴輪や直刀などの遺物も発見され6世紀後半の古墳だと推定されています そんな昔からこの地に人々が根付いてい...
Read more