Enchanted Whispers on Kashiko Island (Eternal Love - The Legend of the Ama Diver)
1 In twilight's embrace, A legend of love reborn— Pearls of fate align. 黄昏の抱擁の中で、 再生する愛の伝説— 運命の真珠が整う。 2 Year of patient growth, Pearl's heart nurtured with great care— Love's harvest awaits. 忍耐の成長の年、 大切に育まれた真珠の心— 愛の収穫が待っている。 3 Was my love enough, To win your heart's pure embrace— Or lifetimes apart? 私の愛は十分だったか、 あなたの心の純粋な抱擁を勝ち取るには— それとも生涯の別れ? 4 Heart stronger each day, Love's intensity deepens— How many lives more? 毎日心は強く、 愛の強さが深まる— あと何回の生が必要か? 5 For you, all I give, Sacrifices made in love— You reside within. あなたのために全てを捧げる、 愛の中で捧げた犠牲— あなたは私の中に住んでいる。 6 Will this pearl endure? Do I deserve its pure light— Questions in my heart. この真珠は耐え続けるだろうか? その純粋な光を受けるに値するか— 心の中の疑問。 7 Should I dive beneath, In Kashikojima’s sea— To search for your love? 私は潜るべきか、 賢島の海の中に— あなたの愛を探しに? 8 Or wait on the shore, Hoping for another glimpse— Future intertwined. それとも岸で待つべきか、 もう一度見えることを望んで— 絡み合う未来。 9 No vision beyond, A life without your sweet smile— You are all I see. 他の未来は見えない、 あなたの甘い笑顔のない人生— あなたが全て。 10 Ocean's depths call me, With whispers of your soft name— Eternal desire. 海の深みが私を呼ぶ、 あなたの柔らかな名前の囁きと共に— 永遠の欲望。 11 Love’s harvest begins, As I plant dreams in my heart— Yearning for your touch. 愛の収穫が始まる、 心に夢を植えながら— あなたの触れ合いを渇望して。 12 Ama's legend lives, Hanging over our journey— Patience, my virtue. 海女の伝説が生きる、 私たちの旅にかかる— 忍耐、私の美徳。 13 In the quiet dawn, As pearls await their true fate— Hearts hold breath in hope. 静かな夜明けに、 真珠がその運命を待ちながら— 心が希望の中で息を潜める。 14 If not this lifetime, I’ll wait in the endless sea— For you, my true love. もしこの生でなければ、 私は果てしない海で待つだろう— あなたのために、私の真実の愛。 15 Dreams of our embrace, Float upon the ocean’s waves— Hope lights every dive. 私たちの抱擁の夢、 海の波に浮かぶ— 希望がすべてのダイブを照らす。 16 In Kashikojima, I will seek your loving face— Journey through my soul. 賢島で、 あなたの愛しい顔を探す— 私の魂を通じての旅。 17 Harbor's gentle song, Guides me to our destiny— Love’s eternal path. 港の優しい歌が、 私たちの運命へ導く— 愛の永遠の道。 18 Time’s river flows on, Carrying our hearts as one— Merging in the tides. 時の川が流れ続け、 私たちの心を一つに運ぶ— 潮流の中で融合する。 19 In the next life, dear, Or in this one, love will bloom— Pearl within us both. 次の生で、愛しい人、 またはこの生で、 愛は咲く— 私たち両方の中の真珠。 20 Should I dive below, Or await love’s sweet return— Faith in every breath. 私は潜るべきか、 それとも愛の甘い帰還を待つべきか— すべての息の中の信仰。 21 For your love I’ll wait, Patient through the passing years— Destiny’s embrace. あなたの愛のために私は待つ、 過ぎゆく年を耐え忍んで— 運命の抱擁。 22 Pearl of my heart’s core, Will you shine for me always— Or drift with the waves? 私の心の核の真珠、 いつも私のために輝いてくれるか— それとも波と共に漂うか? 23 Life without your love, Is an ocean void of light— Guide me to your heart. あなたの愛のない人生は、 光のない海— 私をあなたの心へ導いて。 24 Ama's tale remains, Testing love through many lives— Fate we can't escape. 海女の物語が残る、 多くの生で愛を試す— 逃れられない運命。 25 In the quiet dawn, As pearls await their true fate— I dream of your...
Read more観光といえば真っ先に出てくるほど、子供の頃からよく行っている大好きな場所です。 三重県は田舎ですが、それでも他とは違います。 景色も良いですし、何より時の流れがゆっくりとしていて大好きです。 志摩マリンランドはなくなってしまいましたが、ドライブしていても楽しいので変わらずに行っています。 最近では近くによくお伺いする民宿もでき、志摩方面へはよく...
Read more泊まりたい宿があったので電車で利用。 各お宿の送迎バスの乗降地点。レンタカー屋さんは一つ手前の駅鵜方駅しかないので注意。横山展望台やパールロードまわりたいならレンタカー絶対要ります。 冬なので船のる勇気なく船チケット含まれる、まわりゃんせの販売されていない期間に行きました。この駅は終点なので近鉄線でゆっくり寝れる(笑) ただ...
Read more