Castelo da Sertã
Type: castle Time spent: 20 min Price: free Parking: extremely small Bike parking: can be left inside Located within: church, tower WC: not available Path for disabled: not available
The city's history tells a legend about a Roman soldier (Sertório) who fought on the Lusitanians side. He introduced Roman traditions among local tribes and set an updated political order. He was a talented warrior who opposed the Empire because of the internal political situation.
At the same time there is no archeological proof about the legendary battle between Romans and Lusitanians, so the usage of a large frying pan (sertã) against Roman soldiers is just a historical joke, and the city's name has other origins. The city probably was built during the islamic period of the medieval times.
The current castle was built around 11-12 centuries. In the 18th century it was almost ruined. In the 20th century the castle was rebuilt, and the chapel was built within its walls. The second repair works were done in the...
Read moreDeviam dar mais importância a este monumento.
"A tradição diz que o castelo de cinco quinas (algo raro no país) foi edificado pelo capitão romano Sertório, no ano de 74 a.C., e que faria parte de uma rede de fortificações em volta da Serra da Estrela. Foi dentro das suas paredes que se desenrolou o episódio relatado pela famosa lenda da Celinda, em que esta intrépida mulher expulsou os romanos, atirando sobre eles uma frigideira (sertage) com azeite a ferver. No entanto, escavações arqueológicas recentes concluíram que a sua ocupação inicial poderá remontar apenas ao período islâmico (séculos X e XI).
Tendo sofrido diversas vicissitudes ao longo do tempo, no século XVIII, estava praticamente arruinado, uma situação que se manteve nas décadas seguintes. Aliás, foram vários os pedidos apresentados pelos habitantes da Sertã nas Cortes, mas sem o desejado sucesso.
Em 1936, por meio de subscrição popular, foi reconstruída uma das torres do castelo, bem como a Capela de São João Baptista, que se lhe encontra anexa. Em 1999, a Câmara Municipal levou a efeito um projeto de requalificação de todo este espaço.
As escavações arqueológicas, realizadas entre 1996 e 1998, revelaram a existência, dentro do perímetro do castelo, de um celeiro (utilizado pelo Almoxarifado da Sertã para guardar os cereais), uma antiga capela (anterior à atual), uma calçada em uso nos séculos XV/XVI e fragmentos de cerâmica árabes." Fonte:...
Read moreЗамечательное место! От замка мало что сохранилось, но зато какая история!!! Замок был построен в 74 году до нашей эры, римским воином Квинтом Серторием, который собрал войско из местных жителей, и воевал против своих же римлян за независимость Лузитании (тогда это была Лузитания). А какая интересная история названия замка! Жена хозяина замка, узнав, что муж погиб при обороне своих владений, поднялась на зубчатые стены крепости с большой квадратной сковородой (сертой) в руке, где жарились яйца в большом количестве масла, и вылила на головы нападающих всё содержимое. Спасти замок своим поступком она не могла, но нападающие замешкались, отступили, и это дало время подойти подмоге из соседней деревни. С тех пор Замок этот стали называть не иначе,как Sertã, что значит "сковородка". То немногое, что осталось от замка содержится в хорошем состоянии, и мы с удовольствием поднялись на древнюю башню. Зная историю замка, впечатление мы получили...
Read more