Το μοναστήρι της Περιβλέπτου βρίσκεται στη νοτιοανατολική άκρη του εξωτερικού τείχους, αφιερωμένο στη Παναγία. H εκκλησία δεν φέρει επιγραφικές μαρτυρίες, που να διαφωτίζουν την πρώιμη ιστορία της. Σώζεται μόνο ένα διπλό μονόγραμμα πάνω από την πόρτα του μεταγενέστερου πλάγιου νάρθηκα, που διαβάζεται "Λέοντος του Mαυρόπαπα". Πρόκειται προφανώς για το χορηγό του νάρθηκα. Έχει διατηρηθεί ζωγραφική παράσταση των κτητόρων, που είναι ένα ζευγάρι ευγενών, χωρίς όμως τα ονόματά τους. Πιθανολογείται να ιδρύθηκε στα μέσα του 14ου αιώνα από τον πρώτο δεσπότη του Μυστρά, Μανουήλ Καντακουζηνό (1348-1380) και τη σύζυγό του Ισαβέλλα de Lusignan. Σε αυτό το συμπέρασμα οδηγεί ότι η μαρμάρινη πλάκα επάνω από την τοξωτή πύλη, που απεικονίζονται δύο όρθια αντωπά λιοντάρια αποτελούσαν το οικόσημο του Μανουήλ Καντακουζηνού και της συζύγου του. Από το μοναστήρι σώζονται ο περίβολος με την εσωτερική και εξωτερική του πύλη, ο πύργος της Τράπεζας, δύο κτίσματα και το καθολικό. Μεταγενέστερα είναι τα παρεκκλήσια του ναού, του Αγίου Παντελεήμονα και της Αγίας Παρασκευής δίπλα στις αψίδες, και της Αγίας Αικατερίνης. Το καθολικό ανήκει στον τύπο του απλού δικιόνιου σταυροειδούς εγγεγραμμένου ναού, με πεντάπλευρες αψίδες στο ιερό. Οι τοίχοι του ναού είναι κτισμένοι σύμφωνα με το συνηθισμένο ελλαδικό πλινθοπερίκλειστο σύστημα. Το εσωτερικό του είναι πλούσια διακοσμημένο, με γλυπτά και τοιχογραφίες. Τα γλυπτά προέρχονται κυρίως από παλαιότερα μνημεία, ενώ ο τοιχογραφικός διάκοσμος, έργο τεσσάρων αγιογράφων, χρονολογείται περίπου στο έτος 1360. Αποτελεί ένα από τα σημαντικότερα σωζόμενα ζωγραφικά σύνολα του 14ου αιώνα και συνδέεται με την καλλιτεχνική παράδοση της Κωνσταντινούπολης. Η ζωγραφική της Περιβλέπτου θεωρείται προδρομική τέχνη, αφού απ' αυτήν άντλησε και εμπνεύστηκε τα θέματά της η Κρητική Σχολή, οι τοιχογραφίες στην Περίβλεπτο ως ένα από τα σπουδαιότερα ζωγραφικά σύνολα της υστεροβυζαντινής ζωγραφικής, καθώς, μάλιστα, δεν σώζονται ανάλογα σύνολα σε μνημεία της ίδιας εποχής στην πρωτεύουσα της αυτοκρατορίας, την...
Read moreSimply stunning. A must see. Parking is difficult, and the climb through the ruins is hard work, so make sure you have water, sunscreen and a hat. So worth it, though!Relatively modern in comparison with many of the other sites in the Peloponnese, the walled city of Mystras is a deserved UNESCO World Heritage Site. Spread over a steep mountainside, the terrain is hilly and uneven, but so...
Read moreRuinas de Mistra, conocida como la "Florencia de Oriente". Encaramada en la montaña, a la que se accede a través de estrechos y tortuosos caminos muy deficientemente acondicionados. El trayecto hasta el palacio del rey, en la cima de la montaña, (en estado ruinoso irrecuperable), está repleto de iglesias y monasterios, una muestra del poder Bizantino en la etapa final de su apogeo. Aunque se derruidas en su mayor parte, lamentablemente. Las que se conservan en pié, están decoradas con frescos, en bastante buen estado. Santa María de Paribleptos es una de ellas, que cuenta con monjas y su hermana superiora. Imprescindible llevar agua en verano y abrigo en invierno. Ni que decir tiene la necesidad de llevar calzado deportivo protector. Hay aparcamientos habilitados en las 2 entradas, la primera en el inicio debla ciudad, en la falda de la montaña. Una segunda, a un tercido de la cima y del palacio del rey. La entrada...
Read more