I stumbled upon this shrine on a morning walk and noticed its unique design amongst the other shrines in the neighborhood. For one there isdrumming music in the background, and the donation box has a giant Okame face on it. There is some renovations happening for the upcoming festival in November, but the property remains clear and clean, and wasn't busy. Free tea refreshments are also provided by the reception desk, and goshuin. I enjoyed seeing this place, making a prayer and getting their goshuin. It's worth stopping by the Otori shrine if you're...
Read more酉の市は、
11月の酉の日に各地の寺社仏閣で行われるお祭りで、開運招福や商売繁盛を願います。境内に露店が立ち、熊手を買い求める参拝客でにぎわいます。 特に有名なのが、東京都台東区の鷲神社で開催される浅草酉の市で、関東三大酉の市の一つとされています。毎年およそ70〜80万人の人が訪れるといわれ、江戸時代から続く伝統的なお祭りです。
東京での 有名な場所は
鷲神社(東京都台東区) 花園神社(東京都新宿区) 大國魂神社(東京都府中市) 大鷲神社(東京都足立区) 巣鴨大鳥神社(東京都文京区) 今宮神社(東京都文京区) 荏原神社(東京都品川区) 十番稲荷神社(東京都港区)
毎年 ここ 浅草に来ますが。 人混みを避けて 前夜祭に 来ます。 昼間に来て 裏手の 縁日を楽しむのも良いと思います。
★★★★★
Le marché du coq,
J'espère que vous avez de la chance et que vos affaires vont prospérer lors de ce festival qui se tiendra dans les temples bouddhistes de chaque région le jour du coq en novembre. Des stands de rue ont été installés dans l'enceinte et sont bondés de fidèles qui cherchent des radeaux. L'une des trois principales villes de coq de Kanto est la ville d'Asakusa, qui se tient au sanctuaire d'aigle dans le quartier de Taito, à Tokyo, en particulier. Il s'agit d'un festival traditionnel qui dure depuis la période Edo, avec environ 700 000 à 800 000 visiteurs chaque année.
Un lieu célèbre à Tokyo est
Sanctuaire Aigle (district de Taito, Tokyo) Sanctuaire Hanazono (Shinjuku-ku, Tokyo) Sanctuaire d'Okunikonamu (ville de Fuchu, Tokyo) Sanctuaire d'Owase (arrondissement d'Adachi, Tokyo) Sanctuaire Sugamo Odori (Bunkyo-ku, Tokyo) Sanctuaire Imamiya (Bunkyo-ku, Tokyo) Sanctuaire d'Ebara (Shinagawa-ku, Tokyo) Sanctuaire d'Inari no 10 (quartier de Minato, Tokyo)
Ici tous les ans. Je viens à Asakusa. Éviter les foules. Lors du festival de la nuit précédente. Je viendrai. C'est aussi une bonne idée de venir pendant la journée et de profiter des événements de...
Read more鷲神社(おおとりじんじゃ)。 通称「おとりさま」。 11月の例祭は「酉の市(とりのいち)」として広く知られる。との事です。
資料によると、 言い伝えによれば、古来この地に天日鷲神が祀られており、日本武尊が東夷征討の際、社に立ち寄られ戦勝を祈願し、志を遂げての帰途、社前の松に武具の「熊手」をかけて勝ち戦を祝い、お礼参りをされました。その日が十一月酉の日であったので、この日を鷲神社例祭日と定めたのが酉の祭、「酉の市」です。この故事により日本武尊が併せ祭られ、御祭神の一柱となりました。
実際は隣接する長国寺に祀られていた鷲宮に始まるという。江戸時代中期から酉の市で知られ、東京都足立区花畑7丁目の大鷲神社の「おおとり」に対し、鷲神社は「しんとり」と称された。明治初年の神仏分離に伴い、長国寺から独立し鷲神社となった。
鷲神社は、日本武尊(やまとたけるのみこと)を祀り、武運長久、開運、商売繁盛の神として信仰される。関東地方では鷲宮神社(埼玉県久喜市)が鷲神社の本社とされる。古くからこの神社を中心に「酉の日精進」の信仰が広まり、12月の初酉の日には大酉祭が行われる。
酉の市は、鷲神社、酉の寺、大鳥神社など鷲や鳥にちなむ寺社の年中行事として知られ、関東地方を中心とする祭りである。多くの露店で、威勢よく手締めして「縁起熊手」を売る祭の賑わいは、年末の風物詩である。
江戸時代には、武蔵国南足立郡花又村(現・東京都足立区花畑)にある大鷲神社(鷲大明神)が栄え、「本酉」と言われた。この花又鷲大明神を産土神とする近在住民の収穫祭が、江戸酉の市の発祥とされる。
江戸時代後期から、最も著名な酉の市は、浅草の鷲神社(おおとりじんじゃ)と酉の寺 長國寺(とりのてら ちょうこくじ)境内で行われた酉の市である。江戸時代には浅草の鷲大明神(本地)は鷲の背に乗る妙見菩薩とされた。「現在の足立区花畑の大鷲神社を「上酉、本酉」、千住にある勝専寺を「中酉」、浅草の鷲神社と酉の寺...
Read more