“Folklore” is an incorrect translation. This is a museum of Folk Life. We went here expecting myths and legends (that is what folklore means in English) and were surprised, but pleasantly, to discover a museum about every day life in 20th century Kanazawa, as well as information about elementary schooling and the history of the beautiful building. Exhibits could have gone more in depth, but were still very interesting with good explanations and context. Would definitely recommend a visit but good to be advised it is about everyday living, not myths...
Read more良く残されている。素晴らしい施設である。私は始めてこの施設に訪れた際涙した。展示物が置かれていて用途が過去と変わっていてもどこか懐かしく当時を思わせる美しい校舎である。重要文化財に相応しく保存の手本になるべき施設である。金沢は背面にエレベーターを設置している所が多い。建築の顔を汚さずバリアフリー化を進めている。 校舎は1899年に山口孝吉が設計したものでコロニアル様式である。元々は石川県第二中学校本館。山口孝吉は東京大学の理科学部建築や三井文庫、七条大橋など明治期に多くの建築を残したが関東大震災によって失われ忘れられていた名建築家と評されてもいる。事実この校舎は名建築だ。小松市にも同氏が設計したと思われる校舎が存在しておりそちらもセットで確信して貰いたい。 くらしの博物館ということで昭和の暮らしが展示されている。レトロ好きな人ならば一見の価値はある展示だ。
訂正ルネサンス→コロニアル 理由 勉強不足。 コロニアルといえばベランダだが北海道系のコロニアルにはベランダは無い。 結局の所これでなんとなく理解しようとしているがまだコロニアルの定義...
Read more該博物館是利用了明治32年(1899年)"石川縣第二中學"(通稱金澤二中)的校舍而建成的木製校舍。左右兩個尖塔和作爲塔的中央屋頂,被暱稱爲"三尖塔校舍",長期以來深受市民的喜愛。
昭和53年(1978年)6月作爲金澤市民俗文化遺產展示館開館。主要收藏金澤市民捐贈的資料約2萬件。展示着讓人聯想起町家生活的日常用品、象徵戰後生活方式變化的電器產品、金澤的人生禮儀和年中活動等使用的物品以及各式匠人工具等。
平成19年(2007年),爲了更貼近市民而更改為更易懂、親切的館名:"金澤生活博物館"。 從平成27年10月開始進行建築物的抗震工程,平成28年10月9日重新開張。 將曾是收藏庫的2樓3個房間開放爲展示室,設置了無障礙電梯、斜坡、欄杆等。計劃通過每年4次的企劃展示,以以前的生活和"金澤特有"資料爲中心進行展覽。 (以上翻譯自官網介紹)
五月份是子供の日 所以館內佈置了鯉幟 和五月人偶...
Read more