椿山荘と肥後細川庭園のちょうど間に位置する神社です。立派な銀杏の木が2本聳え立ち、階段を登って感動しました。不思議な空間、神聖な場所でした。夜は足元が危ないので、お天気のいい日に参拝してください。
ご利益は、厄除開運、生命力の回復、出世開運、武運長久他とのこと!
以下、「散歩日記」を引用します。
言い伝えによると「水神が八幡宮社司の夢枕に立ち、『我水伯(水神)なり、我をこの地に祀らば堰の守護神となり、村民を始め江戸町ことごとく安泰なり。』と告げた」ことから、祀られるようになったそうです。神田上水は1590年に徳川家康の命により大久保藤五郎(主水)が開いたと云われていますので、16世紀末〜17世紀初めの創建かと思われます。
This shrine is located precisely between the Hotel Chinzanso and the Higo-Hosokawa Garden. Two magnificent ginkgo trees stand tall, and I was deeply moved climbing the stairs. It's a mysterious and sacred place. Please visit on a sunny day, as it might be slippery at night.
The shrine is said to bring blessings of warding off evil, good fortune, recovery of vitality, career success, and enduring military fortune!
Quoting from a 'Walking Diary':
According to legend, the water deity appeared in a dream to the shrine's priest, saying, 'I am the water deity. If you enshrine me here, I will become the guardian deity of the dam, ensuring the peace and safety of the villagers and the entire Edo town.' This is how the shrine came to be. Kanda Josui, opened in 1590 on the orders of Tokugawa Ieyasu, is said to be the work of Fuguro Okubo (Shusui), so it is presumed to have been established in the late 16th to early...
Read moreThe god of water is enshrined here and the shrine is pronounced Sui-jinja (Water Shrine). The two huge ginkgo trees are said to be over 400 years old (Visited June 2013). It is next to the Higo Hosokawa Garden, where the hydrangeas in June...
Read moreMy favorite shrine within the Yamanote-sen is 水神社 Sui [water] Jinja Shrine in 目白台 Mejirodai. The shrine is next to the Munatsuki-zaka and has a stair leading up to the shrine precincts. The two large ginko trees act as sentinels of...
Read more