emerging from the mediterranean scrub near nîmes in southern france, the ancient roman pont du gard aqueduct runs for a heroic 140m before disappearing again into the bush. impressive though it is, after walking its length, there’s not much to do except head back for the coach-filled car park. if you’re after more, however, consider the ponte delle torri in umbria, an equally awesome aqueduct with added bonuses.
no one is sure exactly when the ponte delle torri was built, but it’s thought to date to about the 14th century. it brought water from the mountains to the upper part of spoleto, and served another purpose: bookending the 230m span are two castles, the fearsome medieval fortress of rocca and the mulini fort. the bridge itself is certainly an impressive sight, and so too are the views from it. the thickly wooded tessino valley extends in both directions while the solent apennines rear ahead. after pausing to take it all in, it’s mere minutes to the center of spoleto itself. a town of narrow streets, early christian basilicas and a lovely cathedral, spoleto is named one of italy’s most beautiful towns. contemplating the rugged scenery, it seems hard to believe a thriving medieval town lies just meters from your back.
the intercity from rome takes just more than an hour to...
Read moreIl ponte delle Torri è un ponte ad arco derivato da un acquedotto romano sito a Spoleto. La struttura scavalca il tracciato del torrente Tessino e ricollega ciò che l'attività tettonica e l'erosione lineare del torrente hanno diviso. Ai due estremi del ponte si trovano due fortezze, la Rocca Albornoziana e il Fortilizio dei Mulini, eretto per vigilare il ponte e attivo come mulino fino al XIX secolo. Il nome Ponte delle Torri potrebbe alludere alle torri delle due fortezze o all'aspetto dei piloni. Si innalza su nove possenti arcate, ha una lunghezza di 230 metri e un'altezza di 80. Le dimensioni massime di alcuni pilastri alla base sono di metri 10 x 12. Piloni e arcate non hanno misure costanti: i piloni verso il Monteluco sono più massicci degli altri e sono rinforzati da arcate poste circa a metà della loro altezza; anche lo spazio tra le arcate è diverso, minore rispetto alle corrispettive verso Sant'Elia. La loro diversità fa pensare che siano stati costruiti in periodi diversi. I due piloni sorgenti dal fondo della valle sono vuoti e praticabili, al loro interno alcuni ambienti che fungevano da postazioni di guardia, con finestre e porte d'accesso situate a pochi metri da terra; nel tempo sono stati un sicuro rifugio diurno e stagionale per vari chirotteri. Sopra la struttura si erge un muraglione alto circa 12 metri che delimita la strada sopra il ponte per tutta la sua lunghezza; sulla sua sommità in un canale scavato, scorreva l'acqua che, proveniente dagli acquedotti di Cortaccione e Patrico, riforniva la città. In origine era completamente chiuso, solo nel 1845 è stato aperto il panoramico finestrone centrale a cura del gonfaloniere Parenzi; il parapetto antistante invece, alto circa un metro, è stato costruito sul finire dell'ottocento. Divenuto famoso anche per la...
Read moreDas ist nun das dritte Werk der Alten, das ich sehe, und immer derselbe große Sinn. Eine zweite Natur, die zu bürgerlichen Zwecken handelt, das ist ihre Baukunst, so steht das Amphitheater, der Tempel und der Aquadukt. Nun fühle ich erst, wie mir mit Recht alle Willkürlichkeiten verhaßt waren, wie z. B. der Winterkasten auf dem Weißenstein, ein Nichts um Nichts, ein ungeheurer Konfektaufsatz, und so mit tausend andern Dingen. Das steht nun alles totgeboren da, denn was nicht eine wahre innere Existenz hat, hat kein Leben und kann nicht groß sein und nicht groß werden. (Johann Wolfgang von Goethe) - È questa la terza opera degli antichi che ho innanzi a me e di cui osservo la stessa impronta, sempre grandiosa: l'arte architettonica degli antichi è veramente una una seconda natura, che opera conforme agli usi e agli scopi civili. È così che sorge l'anfiteatro, il tempio, l'acquedotto. E soltanto adesso sento con quanta ragione ho sempre trovato detestabili le costruzioni fatte a capriccio [...]. Cose tutte nate morte, poiché ciò che veramente non ha in sé una ragione di esistere non ha vita e non può essere grande, né...
Read more