京都の鹿ケ谷にある泉屋博古館の分館。本館と同じく、古代中国の青銅器を中心に、住友家が蒐集した数々の美術品が展示されている。 本館と比較すると、展示室の規模は小さい。そのため、常設展示を周遊するだけであれば1時間程度で済む。本館と比較すると各展示室の照明がやや暗いように感じる(作品保護のために調節された照明と推測される)。さらに、各展示室の中央部に配置される展示物の数も少ない。壁面の展示スペースに配置された各展示物間のスペースも広めに設定されていることから、各展示物を様々な角度から鑑賞してもらおうとする意図があるのかもしれない。 そのような展示状況から、展示物の総数はそれ程多くないように思うが、その一方で展示物のジャンルをあれこれと広げず1つ(多くても2つ程度)に絞って展示されているため、特定ジャンルにおける各展示物の違いや時代背景・歴史等を楽しみながら鑑賞することが出来る。それぞれの展示物及び展示のカテゴリについての説明文も分かりやすく掲示されているが、ほとんどが日本語表記である。多言語表記(せめて英語)があれば一層世界に広く知れ渡ることだろう。 展示物は、一部を除き、私用目的且つフラッシュを使用しない撮影であれば、特に写真撮影は禁止されていない(但し企画展等で全面的に撮影禁止になることがあるため、事前の確認が必要になる)。最寄り駅は六本木一丁目駅だが、建物の構造として駅と直結しておらず、一旦外に出る必要がある。また車椅子やベビーカー利用者用にエレベーターを使用したアクセス方法もあるが、少し行き方が分かりづらい。事前にHP等で確認するといいだろう。
This is a branch museum of the Sen-oku Hakuko-kan museum in Shishigatani, Kyoto. Like the main museum, it exhibits numerous art objects collected by the Sumitomo family, with a focus on ancient Chinese bronzes. Compared to the main museum, the size and number of exhibition rooms are smaller. Therefore, it takes only about one hour to tour the permanent exhibits. And, compared to the main museum, the lighting in each exhibition room seems a little darker (presumably because the lighting has been adjusted to protect the works). Furthermore, the number of exhibits placed in the center of each exhibition room is also small. The space between the exhibits arranged in the wall exhibition space is also wide, which may be intended to allow visitors to appreciate each exhibit from various angles. Because of this, the total number of exhibits does not seem to be that large. On the other hand, since the exhibits are not spread out into many different genres, but rather focused on one (or at most two), visitors can enjoy viewing the differences between exhibits in a particular genre, historical background, and history. Explanatory notes about each exhibit and exhibit category are posted in an easy-to-understand manner, but most of them are written in Japanese. If the exhibits were available in multiple languages (or at least with only English), they would be more widely known throughout the world. With the exception of a few exhibits, photography is not prohibited as long as it's for private use and does not involve the use of flash (however, it's necessary to check in advance as photography may be prohibited if the special exhibitions). The nearest station is Roppongi 1-chome Station, but the building is not directly connected to the station and visitors must go outside. There is also an elevator for wheelchair and stroller users, but it's a little difficult to find the way to get there. It's recommended to check the...
Read more2022.12.16 初めて訪問しました。 妻が先に板谷波山の企画展に行き、絵はがきを買って帰りましたが、その絵の作品がすごく良かったので2022.12.18の企画展終了前に実物を見ておきたいと思ったのでした。
建物は新しく2021年に出来たようです。 受付の方も感じがよく、電子マネーやQRコード支払いもできる便利さがあり、荷物を入れるロッカーまで無料で提供され鑑賞しやすくする工夫がありました。 鑑賞する部屋は4つに分けられており、それぞれそこまで大きい部屋ではないので全体としては少しこじんまりとした博物館です。
中に入ると空いていたという妻の話とは違ってそれなりに人がおり、陶芸作品は小さく低い場所にあるので前に人が立って鑑賞するとなかなか見られません。空いているところを探して何回か4部屋を回って最終的には全部見るつもりでしたが、人気のある作品だと場所がなかなか空かず結局は十分には見られずに終わりました。
一番大きい第三展示室で、混んでいるので全体を眺めていたところ自然と注目してしまうあるひとつの作品があり、その前は空いていたので近づいてゆっくり見ることが出来ました。近くに解説があり、板谷波山は新技術の追求心が凄まじく、光沢のない釉薬を考案してそうですが、その釉薬を使い始めた頃の作品でした。これを見ているときにはすっかり忘れていましたが、妻が買った絵はがきの作品でした。「葆光彩磁葵模様鉢 大正前期 個人蔵」と紹介されている作品です。
たくさんある作品の中で派手ではないのに美しさを放っていました。なぜ、他の人はこれを見ないのだろうというほど鑑賞者は少なめでした。そもそも珍しく東京の博物館に行こうという気になったことからしても、僕に見せてくれるよう何かの力が働いたのかも知れません。
この作品の他にも気に入った作品が数点ありました。波山自体が「うまく行った」と言った重要文化財になっている葆光彩磁珍果文花瓶はこれは人間技なのかと思うほど凄い技術が感じられましたが、気に入った作品の中には入りませんでした。黒光りをして銀色かと思ってしまう作品や、天目茶碗、白磁の作品が好きになりました。
鑑賞が終わり受付に戻ると隣にhario...
Read moreThis is one of the interesting museum in Tokyo, so close to Roppongi (六本木), crowded area and night entertainment zone, but amazingly quiet. Atmosphere is too different from there. And this time, luckily could appreciate beautiful China wear created by Japanese modern master named Hazan Itaya (板谷波山). Those exhibition were come from several museums and...
Read more