For those followers who takes Buddhist into its heart, this Buddhist temple has an Abbot who is fluent in English and of spiritual knowledge. This Temple is of old style structure and perhaps not open as often the public wishes, but if you approaches the Abbott he is more than kind with his 84.5 years of time behind him. If you seek practice in Meditation learning or advance you can inquire him to connect a spiritual meditation center in Pa Pae on route 1095 to Pai some 66 km from this CM Wat Phan Tong temple. All Buddhist temples has its own characteristics and beauty, charisma, along with powers to its be holders. To give homage, and goodwill contribution to this temple will bring back the full kindness with Lord Buddhas blessings along with futhure kindness to strengthen the good work that the buddhist monks in return will bring good Karma of protection for those who visit the beauty of the Thai temples. Unfortunately many temples need undergo renovations of different kinds, with that said the Beauty is with the beholder to see the Beauty of each temple you visit. Remember Thailand has 55.000 Buddhist temple and many of them are historical sites and rich in...
Read moreI had heard that there was a reclining Buddha inside the temple. However though the grounds were open it was not possible to enter the buildings.
Why pleasant enough there wasn't much to see to linger for long here.
Shady with many plants the temple is small compared to many others. If you are passing then worth stopping to see but not worth seeking out if you are just a tourists looking to...
Read moreローイクロ通りにある古刹の1つです。ワット・ローイクロの隣にあります。 この寺院は、15世紀の半ば頃に建てられました。ラーンナー王朝のティローカラート大王の時代です。古くは「ワット・プラガーム(วัดพระงาม)」と呼ばれていました。私の勝手な想像ですが、創建当時に「プラ・ガーム(美麗な仏さま)」という名の仏像が安置されていたのかもしれません。寺院の建立者のことはよく分かっていないようです。 ミャンマーによるチェンマイの属国支配がなされていた時期に荒廃してしまったようです。復興ラーンナー王朝(チェットトン王朝)の時代になってから再興されました。 復興ラーンナー王朝の初代カーウィラ大王は、特にラーンナー地方の北部に残存するミャンマーの勢力を掃討するため、チェンラーイ県のチェンセーンまで遠征しました。ミャンマーの王朝の軍事勢力を駆逐し終わると、カーウィラ大王は、チェンセーンの住民たちにチェンマイへの移住を命じました。ミャンマーの属国支配時代の末期に、戦乱などでチェンマイ都が荒廃してしまい、ゴーストタウン状態となり、放棄されてしまいました。放棄された期間は20年にも及びました。 カーウィラ大王は、チェンマイを王都として回復させるため、再建事業に取り組もうとしますが、チェンマイの人口は激減していて、それどころではありませんでした。そこで、都市の重要な基盤である人口を増やすために、遠征した各地域の住民に、チェンマイを移住を命ずることにしました。 王命でチェンセーンから移り住んできた人びとは、現在のローイクロ通りとターペー通りに挟まれた地域に居住しました。彼らが形成した集落は「バーン・ホーム(บ้านฮ่อม)」と呼ばれました。 廃寺状態となったワット・プラガームの復興には、このバーン・ホームの人びとが積極的に参加しました。彼らは隣にあるワット・ローイクロの再建事業にも参加しています。みな敬虔な仏教徒であったからでしょう。 バーン・ホームの人びとが寺院を立て直した後、この寺院は「ワット・パントーン(วัดพันทอง)」と改名されました。この新しい寺名は、バーン・ホームの人びとが故郷のチェンセーンから持って来た仏像の名前だったのだそうです。ワット・ローイクロを再建した時にも、彼らはチェンセーンの寺院名にちなんで寺名を改称しています。故郷チェンセーンへの思いが強かったのでしょう。 ワット・パントーンは、ワット・ローイクロほど有名な寺院ではありませんが、これに劣らない由緒ある寺院です。見どころは特にありませんが、チェンセーンの人びとの心を感じることができます。 ワット・ローイクロを参拝された折には、是非...
Read more