この「粟田口あおくすの庭」の南側はに天台宗寺院である青蓮院(しょうれんいん)あるいは青蓮院門跡とも呼ばれる著名な寺です。多くの皇族が門主を務め、江戸時代には仮御所となったこともある古刹で、境内にある何本かのクスノキの巨木はここで得度を受けた親鸞聖人のお手植えと伝えられ、東山魁夷が画題としたことでも有名なものです。そこから名前をつけたんでしょうね。 敷地全体がフェンスで囲まれ、門は昼間だけ開放される全フェンス型の敷地となっています。枝垂れ桜で有名らしいです。 園内には、古都法に基づく「歴史的風土特別保存地区」の標石が建てられています。この保存地区は土地所有に関わらず法令で指定されるのですが、指定後に所有者が希望すれば自治体が土地を買い取ることがあるので、この場所もそうした形で市の所有になったものを、地域住民や観光客たちの憩いの場として整備・開放したものではないかと思います。 On the south side of this "Awataguchi Aokusu Garden" is the famous Tendai sect temple Shoren-in, also known as Shoren-in Monzeki. It is an ancient temple where many members of the imperial family served as head priests and was even a temporary imperial palace during the Edo period. It is said that several giant camphor trees in the temple grounds were planted by Saint Shinran, who was ordained here, and are also famous for being the subject of Higashiyama Kaii's paintings. I guess that's where the name came from. The entire site is surrounded by a fence, and the gate is only open during the day, making it a fully fenced site. It is apparently famous for its weeping cherry blossoms. In the garden, there is a marker stone marking the "Special Historical and Natural Features Preservation District" based on the Ancient Capitals Act. This preservation district is designated by law regardless of land ownership, but after designation, local governments can purchase the land if the owner wishes, so I think this place was owned by the city in this way and developed and opened as a place of relaxation for local residents...
Read more誰が管理しているのか?扉が有るので「閉門時刻」があるのかは知りません。 迷惑行為が無い公園で使用して欲しいです。(動物の餌付け。ゴミなどの放棄。なんかネ)粟田神社から寄り道した時は知らずホッとしました。元気を出して「相槌稲荷...
Read moreGot proposed to here! (:...
Read more